Грегуар Мишонц был старшим в семье с пятью детьми. Его отец держал лавку тканей, мать происходи- ла из семьи раввина. Мишонц учился в Школе изящных искусств в родном городе и овладел техникой темперы. После Первой мировой войны Бессарабия отошла к Румынии, и Грегуар Мишонц продолжил своё обуче- ние в Бухаресте.
В 1922 году Мишонц отправился в Марсель через Стамбул. Обосновался в Париже. «Он взял с собой лишь колбасу и чёрный хлеб, и неприкосновенный запас, спря- танный в сумке на шее: деньги на билет в один конец из Марселя в Париж» (Патрик Валдберг). В Париже он посе- щал Школу изящных искусств и познакомился с Максом Эрнстом, который ввёл его в круг сюрреалистов: Андре Бретона, Поля Элюара, Ива Танги, Арагона и Андре Массона. Мишонц присутствовал на собраниях группы, но вскоре отошёл от неё и продолжил свой путь художе- ственного развития. Привлечённый, как и многие худож- ники, Лазурным берегом, Мишонц отправился в Кань, где встретился со своим соотечественником Сутиным и с Генри Миллером, с которым был знаком с 1928 года.
В 1932 году Мищонц организовал в своей мастерской в Антибе свою первую персональную выставку. В 1937 году Мишонц посетил США. Вернувшись в Париж, познакомился с молодой шотландской худож- ницей Юной Маклин, которая стала его женой, у них родилось двое детей. В 1939 году Мишонц записался во французскую артиллерию. В 1940 году оказался в тюрь- ме в Бремене. Провёл два года рядом с концлагерем, где содержались русские, и создал в этот период потрясаю- щие рисунки. В конце войны получил французское гражданство.
В 1961 году был награждён премией Вильяма и Нома Копли (Чикаго). В 1964 году он полу- чил первую премию на биеннале Трувиля. В 1967 году Мишонц устроил большую мастерскую в мельнице рядом с Труа. Там он проводил всё свое время, отлуча- ясь лишь на время путешествий в Рим, Венецию, Женеву, Лондон и Тель-Авив.
FRENCH-ENGLISH
Capitale des arts, le Paris des années 1905-1939 attire les artistes du monde entier. De cette période de foisonnement, un terme est resté, celui d'Ecole de Paris, qui recouvre une grande diversité d'expression artistique. Dans ce brassage dont Montparnasse est le creuset, un groupe se distingue : celui des artistes juifs venus de Russie, de Pologne et d'Europe centrale. Si leurs styles sont variés, un destin commun les rassemble : ils fuient l'antisémitisme de leur pays d'origine. Certains ont connu la célébrité dès les années 1920, tels Soutine, Lipchitz ou Chagall. D'autres n'ont pas eu le temps ou la chance d'y accéder. Près de la moitié a péri dans les camps de concentration nazis.
From 1905 to 1939, Paris attracted artists from all over the globe as the capital of the art world. This period of artistic proliferation became known as the School of Paris, and includes a great diversity of artistic expression. Within the teeming art world centred on Montparnasse, one group set itself apart: Jewish artists from Russia, Poland, and Central Europe. Although their styles were diverse, they shared the common fate of fleeing anti-Semitic persecutions in their home countries. Some became famous in the 1920s, such as Soutine, Lipchitz, and Chagall, while others did not have the time or the luck to gain renown. Nearly half of these artists died in Nazi concentration camps.