Сара Липска училась в Школе изящных искусств Варшавы. В 1906 году она совершила поездку в Палестину. Два года спустя она родила дочь от скульптора Ксаверия Дуниковского, своего преподавателя. Она стала его музой-вдохновительницей на всю жизнь. В 1911 и 1912 годах Сара выставляла свои рабо- ты в галерее Зачета в Варшаве, где она была един- ственной женщиной среди авторов. Незадолго до объявления войны в 1914 году Сара Липска обосновалась в Париже.
В 1919 году она приняла участие в Осеннем салоне. В те време- на она вместе с Леоном Бакстом работала над деко- рациями и костюмами для русских балетов Сергея Дягилева. Она ваяла, используя различные материа- лы - стекло, дерево, цемент, фаянс, керамику, обо- жжённую глину, гипс… Она изготовила множество бюстов, в частно- сти, портреты Дягилева, Поля Пуаре, Артура Рубинштейна, маркизы де Казати. В 1920-х годах Липска занималась то дизайном одежды, то декорацией интерьеров. Она открыла несколько бутиков, один из которых располагался на Елисейских полях. В бутиках она выставляла свои раз- нообразные проекты. Кроме того, Сара занималось рисованием и созданием предметов мебели. Липска принимала участие во многих государст- венных и международных выставках.
Ей были присуж- дены медали на Выставке декоративных искусств 1925 года, Колониальной выставке 1931 года, а затем на Всемирной выставке 1937 года. Помимо прочего, Сара Липска была ещё и художни- цей. Она писала портреты и натюрморты. В голы после окончания Второй мировой войны она изготовила немало бюстов видных деятелей искусства. Она также сотрудничала с Сержем Лифаром при создании декораций и костюмов для его балетов, продолжала совместную работу с Эленой Рубинштейн, запустила совместный проект с Полем Мюра, президентом Французской лиги защиты птиц. Одной из главных тем, неоднократно звучавшей в её творчестве, являлись именно птицы, которых она ваяла, рисовала и писала в течение всей своей жизни.
FRENCH-ENGLISH
Capitale des arts, le Paris des années 1905-1939 attire les artistes du monde entier. De cette période de foisonnement, un terme est resté, celui d'Ecole de Paris, qui recouvre une grande diversité d'expression artistique. Dans ce brassage dont Montparnasse est le creuset, un groupe se distingue : celui des artistes juifs venus de Russie, de Pologne et d'Europe centrale. Si leurs styles sont variés, un destin commun les rassemble : ils fuient l'antisémitisme de leur pays d'origine. Certains ont connu la célébrité dès les années 1920, tels Soutine, Lipchitz ou Chagall. D'autres n'ont pas eu le temps ou la chance d'y accéder. Près de la moitié a péri dans les camps de concentration nazis.
From 1905 to 1939, Paris attracted artists from all over the globe as the capital of the art world. This period of artistic proliferation became known as the School of Paris, and includes a great diversity of artistic expression. Within the teeming art world centred on Montparnasse, one group set itself apart: Jewish artists from Russia, Poland, and Central Europe. Although their styles were diverse, they shared the common fate of fleeing anti-Semitic persecutions in their home countries. Some became famous in the 1920s, such as Soutine, Lipchitz, and Chagall, while others did not have the time or the luck to gain renown. Nearly half of these artists died in Nazi concentration camps.